Jump to content

Recommended Posts

Hi I just noticed that some of the games here don't mention their fan traslations in Slovak and Czech. These are:

Batman Arkham Asylum (czech) https://prekladyher.eu/preklady/batman-arkham-asylum.64/

Batman Arkham City (czech) https://prekladyher.eu/preklady/batman-arkham-city.65/

Batman Arkham Origins (czech) https://prekladyher.eu/preklady/batman-arkham-origins.18/

Batman Arkham Knight (czech) http://lokalizace.net (only through manager)

Battlefield 1 (czech) https://prekladyher.eu/preklady/battlefield-1.334/

Brothers in Arms: Road to Hill 30 (czech, but retail only)

Brothers in Arms: Earned in Blood (czech, but retail only)

Call of Duty 1 (czech) http://mrazikovycestiny.cz/preklady/doc_download/18-call-of-duty (you must register on the website otherwise here you can download it https://www.abcgames.sk/?p=preklady_zobraz&id=6313)

Call of Duty Modern Warfare (slovak) http://www.lokalizacie.sk/preklady/40-call-of-duty-modern-warfare/

Call of Duty Modern Warfare Remastered (slovak) http://www.lokalizacie.sk/preklady/41-call-of-duty-modern-warfare-remastered/

Call of Duty World at War (czech, but retail only)

Call of Duty Black Ops (czech, but singleplayer only) https://prekladyher.eu/preklady/call-of-duty-black-ops.254/

Call of Duty MW2 (czech, but singleplayer/coop only) https://prekladyher.eu/preklady/call-of-duty-modern-warfare-2.260/

Dying Light Enhanced Edition (czech, read instructions before installing!) https://www.folkemonovycestiny.cz/dying-light-enhanced-edition/

Game of Thrones - A Telltale Games Series (czech) http://gameofthronescz.blogspot.com/p/novy-pribeh-vypravi-o-rodu-forresteru.html

Ryse: Son of Rome (czech) https://www.folkemonovycestiny.cz/ryse-son-of-rome/

The Walking Dead: First Season (czech) http://walkingdeadcz.blogspot.com/p/twd-prvni-rada.html

The Walking Dead: Second Season (czech) http://walkingdeadcz.blogspot.com/p/twd-druha-rada.html

The Walking Dead Michonne (czech) https://spykerpreklady.blogspot.com/p/the-walking-dead.html

TWD 400 days (czech) http://walkingdeadcz.blogspot.com/p/twd-400-days.html

TWD A New Frontier (czech) https://spykerpreklady.blogspot.com/p/twd-new-frontier.html

TWD The Final Season (czech) https://spykerpreklady.blogspot.com/p/twd-final-season.html

Wolfenstein: The New Order (czech) https://www.folkemonovycestiny.cz/wolfenstein-new-order/

Wolfenstein: The Old Blood (czech) https://www.folkemonovycestiny.cz/wolfenstein-old-blood/

Wolfenstein II: The New Colossus (czech) https://www.folkemonovycestiny.cz/wolfenstein-ii-the-new-colossus/

(I'm not their author. However, you should be allowed to link their websites)

 

PS: I also included information about the official translations of games in Czech. https://pcgamingwiki.com/wiki/Mount_%26_Blade:_With_Fire_%26_Sword doesn't have just English translation, check Steam website.

 

Link to post
Share on other sites
3 minutes ago, Andytizer said:

This is very impressive, thank you for the list. We will work on adding this to the Localization template on the wiki. If you find more you can post as a reply to this post.

No need! I have done it myself :). Is it a problem?

Link to post
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Found PCGamingWiki useful? Please consider making a Donation or visiting our Patreon.
  • Similar Content

    • By Patrxgt
      This is the extracted official Polish translation for 'Grand Theft Auto III, Grand Theft Auto: Vice City and Grand Theft Auto: San Andreas'. Tested only with the Steam versions of the games, but it will have to work on any version of this games.
      In Polish: Są to oficjalne polskie tłumaczenia dla 'Grand Theft Auto III, Grand Theft Auto: Vice City i Grand Theft Auto: San Andreas'. Testowane na wersjach Steamowych, ale powinny także działać na innych wydaniach.
      Password/Hasło: PCGW
    • By Patrxgt
      This is the extracted official Polish translation for 'GUN'. Tested only with the Steam version of the game, but it will have to work on any version of the game.
      In Polish: Jest to oficjalne polskie tłumaczenie dla 'GUN'. Testowane na wersji Steam, ale powinno także działać na innych wydaniach.
      Password/Hasło: PCGW
    • By idk
      [EN]
      This is the polish translation for Dead Rising 2 which was included in the retail copies of the game, I got it from a magazine which included the game on steam and this patch, I just realized this today so I feel kind of like a dumbass now. It's made for the steam version, but should work with every copy. The installer is made with installshield setup launcher. 
      [PL]
      To jest Polskie tłumaczenie dla Dead Rising 2 które było wliczane z wydaniem pudełkowym gry, wziąłem je z CD-action 04/2018, który miał grę w wersji steam i tego patcha, uświadomiłem to sobie dopiero dzisiaj i czuję się trochę jak debil. Jest dla wersji steam, ale powinien działać z każdą kopią. Instalator jest zrobiony installshield setup launcherem.
    • By Wolfinston
      This incorporates both the base game and expansion translation for you to use in conjuction with the SEF mod.
       
      All credit goes to ClanDlan & IlDucci.
       
      Esta traducción combina la traducción base del juego y de la expansión para ser compatibles con el mod SEF.
       
      Todo el credito va para ClanDlan y IlDucci.
    • By Patrxgt
      This is the extracted official Polish translation for 'Dead Rising 2: Off The Record'. Tested only with the Steam version of the game, but it will have to work on any version of the game.
      In Polish: Jest to oficjalne polskie tłumaczenie dla 'Dead Rising 2: Off The Record'. Testowane na wersji Steam, ale powinno także działać na innych wydaniach.
      Password/Hasło: PCGW
  • Who's Online   1 Member, 0 Anonymous, 416 Guests (See full list)

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Forum Statistics

    1,545
    Total Topics
    8,315
    Total Posts
×
×
  • Create New...